| А мы что говорили? Разница — тысяча лет!
Самой же древней литературой планеты считается египетская. Читатель знает о древности Египта и, может быть, полагает, что эта древность была известна историкам всегда. Ведь не мог же Скалигер в XVI веке, занимаясь хронологией, не учитывать в расчетах своих Египта! Да, наконец, он много-кратно упоминается в Библии.
На самом деле научное сообщество Европы узнало о реальном, а не биб¬лейском Египте только в XIX веке, после наполеоновских войн 1809—1813 го¬дов. В это время во Франции вышли 24 фолианта под названием «Описание Египта», о чем В. Замаровский пишет:
«С величайшей тщательностью здесь был собран и опубликован богатей¬ший материал: зарисовки египетских строений и скульптур, пейзажей, жи-
вотных, растений, и прежде всего длинных иероглифических надписей. Изум-ленная Европа поняла, что не знает об этом крае ничего... Эти труды показы¬вали Египет, но не объясняли его. Памятники его были тут как на ладони. Но о его истории не говорилось ни звука. Тогдашние египтяне, жившие под зна¬ком «феллахского внеисторизма», не знали о ней ничего... Древний Египет могли объяснить нам лишь древние египтяне».
Из всего этого следует два капитальных вывода. Первое: все, написанное о Египте в Библии, не имеет к реальному Египту никакого отношения, тем более что в первоначальных текстах Библии нет Египта, а есть лишь Миц-Рим, который совершенно непонятно почему отождествили с этой африканской стра¬ной. Второе: ни один народ до широкого развития письменности не имел исто¬рии; национальные истории стали сочинять в позднейшее время в подражание какому-то образцу, хоть бы и той же самой Библии.
Пробежимся вдоль египетской литературы, замечая параллели между нею и другими.
Линия № 3.
«Потерпевший кораблекрушение» — египетский папирус начала II тыс. до н.э. (XX век до н.э.):
«Совпадений между египетской повестью и рассказом «Одиссеи» слиш-ком много, чтобы считать их случайными... Есть все основания предполо-жить, что сказители (?!) «Одиссеи» хорошо знали если не «Потерпевшего ко¬раблекрушение», то какие-то однотипные с ним египетские рассказы и инкар-нировали их содержание в греческий эпос, тем более что и «Илиада» и в осо¬бенности «Одиссея» обнаруживают достаточное знакомство с Египтом и преисполнены уважения к этой стране».
«Одиссея», видимо, относится к следующей линии после «Потер-певшего кораблекрушение»; меж-ду ними меньше ста лет. Идею о ре¬инкарнации мы здесь обсуждать не можем.
«Если бы мы признали справед¬ливость гипотезы об узах преем¬ственности, связывающих «Одис¬сею» и «Гильгамеша», то, говоря словами Г. Жермена, мы бы обна¬ружили между ними отношения «популярной версии и ученой мо¬дели».
Корабль экспедиции в Пунт. Ок. 1480 до н.э., линия № 4 «египетской» синусоиды.
«Следует подчеркнуть, что по языку литературные памятники XVIII династии (XVI век до н.э.) примыкают к среднеегипетским — они написаны среднеегипетским
языком (вот почему они так странно датированы!), в то время как новоегипет-С.шй язык становится языком литературным лишь с начала XIX династии (вторая половина XIV века до н.э.). Во всем остальном они непосредственно связаны с новой эпохой и новыми историческими веяниями».
Налицо — полная хронологическая путаница у языковедов!
Линия № 4.
Великий завоеватель Тутмос III (первая половина XV века до н.э., линия № 4, XII реальный век). Сюжетом сказки о нем является взятие города Юпы. Сюжет, как признано литературоведами, перекликается с эпизодом Троянской войны.
Мы читаем такую периодизацию:
«Египетская литература на протяжении всей своей... истории представ¬ляет собой языковое единство при разнообразии форм письма... Памятники письменности свидетельствуют, что... он прошел в своем развитии несколь¬ко стадий... Стадии эти таковы:
I. Староегипетский, или классический, язык эпохи Среднего царства
(XXII—XVI вв. до н.э.);
II. Среднегипетский, или классический, язык эпохи Среднего царства (XXII—XVI вв. до н.э.);
III. Новоегипетский язык эпохи Нового царства (XVI—VIII вв. до н.э.);
IV. Демотический язык (VIII в. до н.э. — /// в. н.э.);
V. Коптский язык (с III в. н.э.)».
Если теперь эту периодизацию осмыслить с помощью нашей синусоиды, то получится, что коптский язык был в ходу с XV века, демотический и ново-египетский — с XII, классический применялся в XII—XIV веках, а староеги-петский — до XII века, хотя в какой-то степени мог применяться и в XII, и в XIII веках. По меткому сравнению Б.А. Тураева, соотношение между иерог-лифическим, иератическим и демотическим письмом приблизительно такое же, как между нашими печатными, рукописными и стенографическими знака-ми».
Эти системы письма (и языки) существовали параллельно, а не последова¬тельно. И такой вывод мы можем делать тем более смело, что сами литературо¬веды дают возможность для многовариантных толкований: «Принятая перио¬дизация египетской литературы, — говорят они, — является вынужденной, поскольку она обусловлена в основном состоянием источников и невозможно¬стью проследить шаг за шагом развитие самого литературного процесса».
О каких же еще параллелях мы можем прочесть во Всемирной истории литературы?
«Басня о льве %,мыши поразительно похожа на соответствующую басню Эзопа...»
«Любопытно, что Геродот сравнивает греческие мистерии Диониса с еги¬петскими религиозными празднествами, находит в них много общего и прихо¬дит к заключению, что греки переняли у египтян их праздники и обычаи».
А вот — сообщение о египетской сказке, за два столетия до «историчес-кой» Трои повторяющей ее сюжеты:
«...В одной сказке говорится о времени великого завоевателя XVIII динас-тии фараона Тутмоса III (первая половина XV века до н.э., линия № 4!). Сю-жет — взятие города Юпы, местонахождение которого точно неизвестно».
«В кувшинах... были спрятаны... воины... Подобного рода способ проник-новения во вражеский город напоминает известный эпизод Троянской войны («Троянский конь»), подробно рассказанный Вергилием в «Энеиде», а также перекликается со сказкой об Али-Бабе и сорока разбойниках из «Тысячи и од¬ной ночи»...
Приведем эту сказку целиком. На ее стиль, конечно, особого внимания обращать не стоит, поскольку это стиль не рассказчика, а русского переводчи¬ка. Но сюжет занимательный. |