| Поскольку прямое значение слова связано с непосредствен-ным обозначением того или иного явления, постольку запас слов Писателя, его лексика, находится в прямой зависимости от бо¬гатства его жизненного опыта, его культуры, его общего и ли¬тературного кругозора. Постепенно у писателя накапливается большой словесный багаж, который он непрестанно пополняет |»з различных источников.
'"', Понятно, что обращение писателя к тому или иному языко-ому источнику мотивировано теми художественными задачами, которые он перед собой ставит.
■" Одним из таких источников является историческое прошлое, откуда берутся устаревшие, вышедшие из употребления слова — дак называемые архаизмы. Воспроизводя, например, истори¬ческие события путем изображения конкретных людей прошлого, Тогдашнего быта, языка и т. п., писатель, естественно, должен (будет обрисовать их при помощи характерных для их языка |слов, оборотов и т. п. («Петр I» А. Толстого). В русском языке ^наиболее распространенным видом архаизмов являются сла¬ще я н и з м ы, т. е. слова церковнославянского языка. Так, например, в «Пророке» Пушкина читаем:
Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей.
Подчеркнутые слова являлись и для Пушкина устаревшими. Столь же устаревшие слова встречаются и в другом примере:
...Проклятый рек и, злобою горя,
Наморщив лоб, скосяеь, кусая губы,
Архангела ударил прямо в зубы.
Раздался крик, шатнулся Гавриил
И левое колено преклонил;
Но вдруг восстал, исполнен новым жаром...
(Пушкин, Гавриилиада)
Сопоставление этих двух примеров позволяет нам, кроме того, подчеркнуть положение, имеющее большое значение для понимания работы писателя над словом вообще. Легко заме-
тить, что архаизмы у Пушкина использованы каждый раз со-вершенно различно, имеют совсем иное значение, иную функ-цию в зависимости от контекста, от идейной направленности. В первом случае они усиливают общий возвышенный, религиоз-ный характер «Пророка», во втором — являются средством усиления иронии. 4Й «Трагедийной ночи» Безыменского эти же архаизмы (отрывок, написанный былинным стихом «Ах ты, гой ёси...») реализуют контрастное столкновение старого и нового; в «Петре I» А. Толстого, «Разине Степане» Чапыгина они яв-ляются одной ^з форм индивидуализации, оживления писателем прошлого, как, оно ему представляется. Короче — архаизм, яв¬ляясь введением в текст слов устаревших, не входящих в обыч¬ную языковую систему, на практике опять-таки многозначен: лишь в конкретном произведении он приобретает своеобразное, зависящее от него содержание. |