| Каламбур — фигура, построенная на словесно-омонимической игре — повторении элементов сказанного, но с таки¬ми внешне незаметными изменениями, которые совершенно изменяют общий смысл. Обычно это происходит внезапно, иногда — вследствие ошибки. Учителю тем более интересно и важно это знать, что, снимая излишнее напряжение, каламбур, найденный педагогом, является свидетельством значительного его словарного запаса, остроумия, ироничности, в конечном счете — интеллектуальных способностей. Вошел в историю каламбур на Аракчеева — «Бес лести предан» (вместо его девиза «Без лести предан»); «Ямыслю, следователь, но я существую» (вместо знаменитого декартовского «Cogito ergo sum»). Настоящим мастером каламбура оказался«король русской рифмы» Д. Д. Минаев. Сам его псевдоним
каламбурен:Недюжинный ум сверкает в строках человека, который «даже к финским скалам бурым» обращался «с каламбуром».
Каламбур стал одним из главных речевых атрибутов со-ременной публицистики. Он формирует речевой имидж человека, издания, даже рекламируемой фирмы.
Надпись на щите: «Прояви себя!». Рядом — изображение непроявленной фотографии. Это не что иное, как каламбурное нарушение психолого-семантических ожиданий (антиципации) читающего. Иначе говоря, нарушение логического закона тождества и игра на специфике константности восприятия (слово «проявить» по традиции связывается не с фотографией, по крайней мере, в контексте «себя»).
Речь, обогащенная каламбурными выражениями и формами, становится более яркой, живой, динамичной; коннотативный веер каламбура позволяет указывать сразу на не-сколько значений, на их пересечении рождая новый смысл и интригуя этой новизной. Рассмотрим заголовки газетных и журнальных публикаций, организованные по принципу каламбура, чтобы обнаружить его разновидности и возможные формы проявления.
• Каламбур семантический (в основе — многозначность, омонимия, а также энантиосемия): «Базар окончен!» (статья о закрытии столичных рынков); «Продают "Россию "» (о гостинице в Зарядье); «"Шашки"рвутся в "дамки"» (о работе такси).
• Каламбур тавтологический, основанный на повторении слов и их элементов: «Когда дело делается без дела», «Важное неважное», «Жизненное безжизненное пространство». Такой каламбур семантически часто закрепляется эффектом оксюморона.
• Каламбур фонетический (сходство звукового облика компонентов и паронимическая близость их морфемного состава): «Путь Инь» (о визите Путина в Китай); «Село
Молебка и его обЛЕТатели» (по поводу НЛО). Такого рода каламбуры наиболее эффектны, когда создаются на основе устойчивых структур, фразеологизмов и популярных слоганов, угадывающихся в них: «Тело Ленина живет и побеждает» (о мавзолее). Фразеологический каламбур проявляется исключительно в составе фразеологизмов и целостных составных названий, а конструктивно может относиться к любому из перечисленных выше видов. Экспрессия и рельефность фразы увеличиваются за счет аллюзии (намека на известное): «Степ да степ кругом», «Хождение за три горя», «Вокзал на троих». Наоборот, фразеологизм может быть употреблен без каких-либо деформаций, в изначальном виде, но каламбурный контекст придает ему совершенно иной смысл, снова нарушающий закон константности восприятия, некое семантическое ожидание слушателя и читателя. Ведь название «Анна на шее» никак не связано с героиней материала - А. Курниковой, — однако получившийся каламбур неожиданно вводит читателя в самую суть материала, о которой автор впредь имеет право говорить лишь намеками. «Дело в шляпе», — заголовок статьи о головных уборах. «В Питере даже электрички без тормозов», — вступают в противоречие буквальное значение каждого слова (а предполагается, что они и заключают содержание) и целостный смысл жаргонизированного «без тормозов». На пересечении буквальных словесных смыслов и фразеологически целостного — суть авторской трактовки события (отказ тормозов у электропоезда), которую молниеносно и остроумно выражает одна фраза. |