| Как видим, произведение Рабле следует рассматривать в очень широком историческом и литературном контексте. Он не сам придумал своих персонажей, поэтому нельзя в полном смысле этого слова сказать, что он создал новый жанр. И все же назовем, кроме неизвестного автора, воз¬можно написавшего "Пятую книгу ", таких подражателей Рабле, как Перье ("Развлекательные новеллы и веселые бе¬седы ", около 1535) и Ноэль дю Файль ("Тринадцатьразго¬воров селян", 1547).
Кроме того, дорогой, проложенной Рабле, идут в пос-ледующем все авторы философских романов о путеше¬ствиях, то есть таких произведений, в которых описания воображаемых стран дают возможность сатирически ото¬бразить реалии современного общества. Это Сирано де Бержерак ("Комическая история о государствах и империях Луны и Солнца", 1657) и, конечно, Свифт {"Путешествия Гулливера"*, 1726). Наконец, среди современных произ¬ведений отголоски раблезианского смеха можно расслы¬шать в детективных романах Фредерика Дара, пишущего под псевдонимом Сан-Антонио.
Говорят, однажды, переночевав и позавтракав на постоя¬лом дворе, Рабле обнаружил, что ему нечем заплатить. Тогда он оставил у себя в комнате три пузырька с надпи¬сями "Яд для короля", "Яд для королевы" и "Яд для на¬следника престола". Обнаружив эти пузырьки, хозяин постоялого двора, трясясь от страха, сообщил о находке королевской полиции. Та немедленно арестовала Рабле, позволив ему, таким образом, уехать, не заплатив...
Представ перед королем Франциском I, лично его знавшим, писатель все объяснил и выпил в его присут¬ствии содержимое всех трех пузырьков, в которых на са¬мом деле была водка. Король спросил: "Какой же мо-
мент1 был для тебя самым неприятным во всем этом деле?" И Рабле ответил: "Тот, когда я обнаружил, что мне нечем заплатить хозяину ". С тех пор "моментом Рабле" называ¬ют час расплаты по счету в отеле или ресторане.
Рабле мы обязаны еще одним популярным выражени¬ем. Чтобы отомстить оскорбившему его торговцу, Панург купил у него барана и... бросил его в воду на виду у ос-тальных. Подчиняясь инстинкту, все бараны кинулись в волны за своим сородичем. Все стадо, как и торговец, пы¬тавшийся его спасти, утонуло. С тех пор выражение "ба¬раны Панурга " применяется к людям, которые бездумно следуют за толпой. |