| Несмотря на большой успех произведения, вскоре уви¬дели свет сокращенные и приглаженные его версии. Ведь мизантропия Свифта иногда выражалась в формах, недопустимых для протестантского священника, а неко¬торые практические детали могли просто шокировать читателя.Эта традиция превратила постепенно книги Свифта в сказки для детей. Неистовая сатира, составлявшая самую основу этих книг, была забыта в угоду форме: осталась сказка, рожденная буйным воображением. Часто от книг оставляли лишь первое путешествие, может быть, наибо¬лее интересное.
Таким образом появились сотни адаптации, большей частью предназначенных для детей и имевших весьма от¬даленное отношение к оригиналу. Упомянем, в частно¬сти, полнометражный мультфильм, снятый в 1939 г. аме¬риканской студией братьев Флейшер.
В идейном плане путешествие в Бробдингнег схоже с рассказом Вольтера "Микромегас", написанным в 1752 г. Тема человеческих забот, увиденных глазами гиганта, там исследована в той же манере, хотя Вольтер, раскрывая ее, проявляет к людям больше терпимости, чем ирландский писатель.
Иногда говорят, что "Путешествия Гулливера " будто бы были опубликованы в условиях крайней секретности. Поэт-сатирик и эссеист Александр Поп (1688—1744), друг Свифта, якобы выбросил рукопись из двери коляски перед домом издателя...
В действительности, хотя книга и вышла под псевдо-нимом, личность ее автора, в общем, была хорошо изве¬стна в соответствующих кругах. |