| Стендалеведы скрупулезно изучили каждого — главного и второстепенных персонажей романа, пытаясь установить, кто мбг вдохновить писателя. Казалось, все известно, просмотре¬ны все документы, имеющие отношение к этому событию,обшарены архивы, опрошены даже дети тех, кто был свидетелем драмы и мог передать потомкам какие-либо по¬дробности.
Тем не менее гренобльскому эрудиту, или, как. мы бы ска¬зали, краёйвду, Рене Фонвьею удалось разыскать нечто ори¬гинальное. Находки, сделанные им в Национальном архиве департамента Изер, муниципальном архиве'* Гренобля, в частных семейных собраниях и библиотеках, позволили по-новому представить историю прототипа стендалевского героя на страницах книги -«Подлинный Жюльен Сорель», изданной в Париже в 1971 году. Посетил автор и те места, где еще живут потомки семей, имеющих отношение к дав¬ней драме.
Конечно, существует огромная разница между Жюльеном Сорелем, рожденным воображением писателя, и казненным недоучившимся семинаристом. Используя выражение одно¬го литературоведа, можно сказать, что «Жюльен Сорель пре¬восходит Антуана Берте на всю высоту Стендаля». Но несо¬мненно и то, что подлинный случай и те сведения, Которые собрал писатель о прототипе своего будущего героя, оплодо-творили фантазию романиста.
Однако Р. ФонВьей рассматривает йечальную судьбу семинариста Берте, сознательно отвлекаясь от литератур¬ной ее интерпретации Стендалем. История молодого че¬ловека, современника писателя, исполнена интереса сама по себе. Автор поступает как судья, которому «выпадает тяжелая обязанность по справедливости судить людей»,— замечает известный стендалевед Вйтторио Дель Литто в предисловии к книге. Призвав на помОщь волшебницу Ге¬кату, обладающую, как известно, даром вызывать души умерших, Р. Фонвьёй Воскресил облик и образ жизни дав¬но отошедших в мир иной обитателей маленького фран¬цузского Городка. Какие же сведения удалось собрать это¬му разыскатёлю? Для удобства разложим собранные им данные по воображаемым папкам и познакомимся с их содержимым. |