| Когда небольшой отряд во главе с сержантом миновал за¬росшую лесом-долину и выбрался наконец из чащи, взору от¬крылась прекрасная ширь озера Лох-Ломонд. Позади оста¬лись лесная область Гленфинлас (ущелье зеленых женщин), изрезанная глухими ущельями и речками, пробивающимися сквозь густые заросли, долина Эберфойл, где, по народному поверью, обитали эльфы, холмы в лиловых мантиях вереска и одинокие хижины у их подножия. Это и был тот самый край, «Страна Роб Роя», где издавна жили горцы из воинст-венного клана Мак-Грегоров.
Во время поездки Вальтер Скотт расспрашивал стариков горцев, участников борьбы за независимость Шотландии. Рассказы очевидцев о восстаниях й битвах, о подвигах бун¬таря Роб Роя тщательно записывал. Собирал он и «туманной 'Каледонии преданья» — песНи и баллады о жизни этого мя¬тежника. «В Дни юности,— писал он потом,— я нередко встре¬чал людей, знавших Роб Роя лично».
Так постепенно из воспоминаний стариков, хорошо знав¬ших Роб Роя, рассказов здравствующих очевидцев, легенд и документов у писателя сложился романтический образ непо¬корного горца, честного гуртовщика, ставшего разбойником, грозой богатых и другом бедных.
Конечно, он мог бы воспользоваться биографией Роб Роя, изданной'еще при его жизни под названием «Шотландский лиходей». Но В. Скотт предпочитал личные впечатления и больше доверял своим ушам и глазам, чем брошюре, на об¬ложке которой был изображен великан-Людоед с бородой чуть ли не по пояс. В соответствии с этим изображением го¬ворилось и о похождениях Роб Роя, большая часть которых представляла собою сплошной вымысел. Вальтер Скотт по¬сетовал на то, что «за эту превосходную тему не взялся в свое время Дефо», который занимался подобными сюжетами, то есть с присущим ему блеском и верностью правде жизни писал о похождениях разбойников и пиратов. |