| Но почему в поэме героиню зовут Молль? Ведь у Хогарта ее именуют Мэри. Так-то рно так, но вернее будет назвать ее Молль по имени известной героини мистера Дефо, заявлял автор поэмы, для которого Молль Флендерс, как и для всех читателей, являлась синонимом «разврата и порока». Сочи¬нитель поэмы, видимо, не сомневался, что МолЛь Флендерс и Мэри Хэкэбаут ^- одно лицо. Впрочем, все это были лишь догадки и предположения, не подтвержденные разыскания¬ми. В ту пору никому в rpjjoBy.He рригпло обратиться к сооб¬щениям газет того времени, когда Дефо работал над своим романом. А между тем если бы это сделали>то кое-что'прояс¬нилось бы в вопросе о прототипе Молдь флендерс.
Впервые этим занялся Уильям Ли, автор трех томов «Де¬фо, его жизнь и необнаруженные рукописи» (1869 г.). Среди огромного множества статей, публиковавшихся в изданиях, где сотрудничал Дефо, он, обнаружил сообщения, имеющие, как он полагал, прямое отношение к Молдь Флендерс.
Летом 1720 года в журнале «Ориджинл уикли джорнэл», где. сотрудничал Дефо, а редактором был его коллега Эплби, появилась небольшая заметка, написанная в форме цйсьма. QT дмени некоей Молль. проживавшей на Розмэри-ла'йц, близярмарки тряпья, в заметке, рассказывалось о судь¬бе лондонской воровки-карманщицы, которая незаконно вер-
Глась из ссылки, о том, как, узнав об этом, ее шантажировал
человек, грозивший выдать *ёе, если она не станет де-
i с ним своей добычей. -
Намек на шантажиста слишком прозрачен, чтобы не ать Джонатана Уайлда. Конечно, речь шла о нем и его ме-ах. Но кто написал записку и передал в журнал? Не рук кДефо это дело? Ведь тем летом ему частенько приходи-; бывать в ныогейтской тюрьме, где он навещал своего ре-эра, посаженного за долги. Надо ли говорить, что Дефо поднял как обычно свою память фактами из жизни героев |гпного мира. И ничего удивительного, что его внима-привлек рассказ рецидивистки Молль, интересный не |ько сам по себе, но еще и потому, что разоблачал методы *вистного Джонатана Уайлда. Тогда-то, можно сказать, и состоялась личная первая встре-t автора и его будущей героини. Впрочем* не исключено, что > и до этого приходилось встречаться с воровкой Молль. ложно, он следил за ее судьбой, и она была своего рода его ^респондентом, посвящавшим в воровские тайны |