| Лексические ошибки связаны с неверным словоупотреблением, затрудняющим, а подчас делающим невозможным коммуникативный процесс. Лексическая ошибка порождает | в качестве функциональных словообразовательные, морфологические, синтаксические, стилистические. Почти всегда лексические""ошибки влияют на семантику слова и фразы, приводя к несообразности и двусмысленности. От этого страдают такие качества речи, как точность, логичность, ясность, чистота, действенность. Преимущественно в результате не-верного словоупотребления речь грешит неуместностью. Причины, влекущие ошибки этого типа, разнообразны: бедность лексикона, отсутствие речевой интуиции («врожденной грамотности»), торопливость речи, наличие в ней штампов, незнание стилистических возможностей слова.
И. Ильф и Е. Петров сообщают о своем герое: «Репортер Персицкий деятельно готовился к двухсотлетнему юбилею великого математика Исаака Ньютона». Для В. И. Даля юбилей — круглая дата, в том числе тысячелетняя. Однако в со-
временном языке это слово обозначает лишь круглые даты жизни, но к человеку умершему, даже если его признали бес-смертным гением всех времен, слово «юбилей» не применяют. Что хотел сказать автор педагогического труда, сообщая о пятикласснике, который «переплюнул всех, стал другим человеком, достойным гражданином» ? Может, гражданское самосознание измеряется длиной плевка? А вот напротив — смысл понятен, но это не лишает фразу тонкого иронического подтекста: «Кто вошел в зад, оплатите проезд!»
— В чей зад?!— острит пассажир.
— В наш! — решительно произносит кондуктор, привлекая всю силу остроумия.
Источники лексических ошибок различны, средство их преодоления одно — употребление только тех слов и в тех контекстах, которые хорошо известны. Склонность к употреблению новых и не всегда известных слов может создавать не только речевые ошибки, но и весьма серьезные препятствия во взаимоотношениях людей. Студент, восхищенный подбором музыкальных фрагментов, сопровождающих лекцию, сообщил преподавателю: «Это была подлинная какофония: стихи, музыка...» Неудивительно, что преподаватель не был в восторге от такого отзыва: какофонией всегда именовался хаотический набор звуков.
Контекст без точного истолкования слова может «под-сказать» говорящему неверное его значение. Так случилось, например, со словом «тинейджер», смысл которого пытались понять лишь из контекста. «Теперь вот тинейджера поймали», — таинственным полушепотом сообщает дама, ставящая это слово в ряд с понятиями «любер», «байкер», «киллер», образованными в языке по схожей английской модели. Для нее тинейджер — обозначение рода деятельности, причем до¬вольно специфической, если она прочитала о воришке, что «тинейджера быстро обезвредили», «задержанный тинейджер был...» и т. д. «Ты чем занимаешься?» — интересуется пожилой человек. «Я тинейджер», — несколько обиженно отвечает подросток, намекая на то, что в его возрасте «заниматься»
чем-то еще рано. Задавший вопрос, не знающий значения англицизма, но читавший что-то об этом, укоризненно качает головой: «Только этого еще нам не хватало...» Таким образом, важно знать смысл самого слова, а не моделировать его на основе не всегда безупречного контекста.
Лексика, изучающая слово как «звук или комплекс звуков, обладающий значением и употребляющийся в речи как некое самостоятельное целое» [32. С. 16], связана с семасиологией, и ошибки лексического уровня наиболее часто влекут семантические изменения. Представляя собой «внутреннее, конструктивное единство лексических и грамматических значений» (В. В. Виноградов), слово требует определенных сочетаний, предвосхищает (антиципирует) их, в соответствии с контекстом способно менять значение.
Кроме того, источник лексических ошибок — слабое понимание сущности семантических процессов в слове и сопоставляемых с ним компонентах; такие ошибки происходят как следствие неверного выбора синонима, паронима, не¬правильного истолкования явления антонимии, омонимии, энантиосемии. |