Вторник, 22.05.2012, 20:41Приветствую Вас Гость | RSS
Книги для Вас
Меню сайта
Категории раздела
Мои статьи [60]
Научные статьи [50]
Статьи [104]
Лучшие статьи [50]
Новые статьи [50]
Исторические статьи [80]
Исторические материалы [50]
История России [50]
Полиграфические статьи [50]
Новые материалы [50]
лучшие материалы [48]
дипломная работа [53]
актуальные статьи [50]
актуальные материалы [50]
новинки [50]
необходимые [50]
современные [50]
ценные [50]
необычные [50]
новые [50]
последние [50]
чудные [50]
популярнейшие [50]
теория литературы 1 [51]
теория литературы 2 [50]
теория литературы 3 [50]
теория литературы 4 [50]
теория литературы 5 [50]
теория литературы 6 [72]
основы теории [50]
основы теории часть 2 [50]
основы теории 3 [59]
основы теории 4 [50]
основы теории 5 [50]
основы теории 6 [50]
литература [50]
литература 2 [50]
литература 3 [50]
литература 4 [49]
литература 5 [50]
литература 6 [50]
литература 7 [50]
литература 8 [56]
новая литература [50]
новая литература 2 [50]
новая литература 3 [50]
новая литература 4 [50]
новая литература 5 [50]
новая литература 6 [47]
новая литература 7 [50]
новая литература 8 [50]
новая литература 9 [50]
новая литература 10 [50]
новая литература 11 [50]
новая литература 12 [50]
литра [50]
литра 2 [50]
литра 3 [50]
литра 4 [50]
литра 5 [50]
литра 6 [50]
литра 7 [50]
литра 8 [50]
литера [50]
литера 2 [60]
литера 3 [50]
литера 4 [50]
литера 5 [50]
литера 6 [50]
литера 7 [50]
литера 8 [49]
литера 9 [49]
литера 10 [50]
лит [50]
лит 2 [50]
лит 3 [50]
лит 4 [49]
лит 5 [50]
лит 6 [36]
лит 7 [50]
лит 8 [49]
лит 9 [46]
лит 10 [50]
новые [49]
новые 2 [52]
новые 3 [50]
новые 4 [50]
новые 5 [49]
новые 6 [49]
новые 7 [50]
новая 8 [50]
новые 9 [50]
новые 10 [50]
литературка [45]
литературка 2 [42]
литературка 3 [50]
литературка 4 [53]
литературка 5 [50]
литературка 6 [50]
литературка 7 [50]
литературка 8 [51]
литературка 9 [53]
литературка 10 [51]
заметки [51]
заметки 2 [50]
заметки 3 [51]
заметки 4 [50]
заметки 5 [52]
заметки 6 [59]
заметки 7 [52]
заметки 8 [50]
заметки 9 [51]
заметки 10 [49]
материалы [85]
материалы 2 [100]
материалы 3 [107]
материалы 4 [53]
материалы 5 [50]
материалы 6 [51]
Научная
...Развлекательная
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 38
Форма входа
E-mail:
Пароль:
Block title
Рекомендуем ознакомиться
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
История России
friends

    Каталог статей


    Главная » Статьи » лит 5

    Дико завыл людоед
    Дико завыл людоед — застонала от воя пещера. В страхе мы кинулись прочь; с несказанной свирепостью вырвав Кол из пронзенного глаза, облитый кипучею кровью, Сильной рукой от себя он его отшвырнул; в исступленье Начал он криком-циклопов сзывать, обитавших в глубоких 400 Гротах окрест и на горных, лобзаемых ветром, вершинах. Громкие вопли услышав, отвсюду сбежались циклопы; Вход обступили пещеры они и спросили: «Зачем ты Созвал нас всех, Полифем? Что случилось? На что ты Сладкий наш сон и спокойствие ночи божественной прервал? Коз ли твоих и баранов кто дерзко похитил? Иль сам ты Гибнешь? Но кто же тебя здесь обманом иль силою губит? » Им отвечал он из темной пещеры отчаянно диким Ревом; «Никто! По своей я оплошностью гибну; Никто бы Силой не мог повредить мне». В сердцах закричали цик¬лопы: 410 «Если никто, для чего же один так ревешь ты? Но если Болен, то воля на это Зевеса, ее не избегнешь. В помощь отца своего призови, Посейдона владыку». Так говорили они, удаляясь. Во мне же смеялось Сердце, что вымыслом имени всех мне спасти удалося. 415 Охая тяжко, с кряхтеньем и стоном ошарив руками Стены, циклоп отодвинул от входа скалу, перед нею Сел и огромные вытянул руки, надеясь, что в стаде, Мимо его проходящем, нас всех переловит; конечно, Думал свирепый глупец, что и я был, как он, без рассудка. 420 Я ж осторожным умом вымышлял и обдумывал сред¬ство, Как бы себя и товарищей бодрых избавить от верной Гибели; многие хитрости, разные способы тщетно Мыслям моим представлялись, а бедствие было уж близко. Вот что, по думанье долгом, удобнейшим мне показалось: 425 Были бараны большие, покрытые длинною шерстью, Жирные, мощные, в стаде; руно их, как шелк, волновалось. Я потихоньку сплетенными крепкими лыками, вырвав Их из рогожи, служившей постелею злому циклопу, По три барана связал; человек был подвязан под каждым Средним, другими двумя по бокам защищенный; на каждых Трех был один из товарищей наших; а сам я?.. Дебелый, Рослый, с роскошною шерстью был в стаде баран; об-хвативши Мягкую спину его, я повис на руках под шершавым Брюхом; а руки (в руно несказанногустое впустив их) 435 Длинною шерстью обвил и на ней терпеливо держался. С трепетом сердца мы ждали явленья божественной Эос. Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос: К выходу все побежали самцы, и козлы и бараны; Матки ж, еще недоенные, жалко блеяли в закутах, 440 Брызжа из длинных сосцов молоко; господин их, от боли Охая, щупал руками у всех, пробегающих мимо, Пышные спины; но, глупый, он был угадать не способен, Что у иных под волнистой скрывалося грудью; последний Шёл мой баран; и медлительным шагом он шел, отягченный 445 Длинною шерстью и мной, размышлявшим в то вре¬мя о многом. Спину ощупав его, с ним циклоп разговаривать начал: «Ты ль, мой прекрасный любимец? Зачем же пещеру Последний Ныне покинул? Ты прежде ленив и медлителен не был. Первый всегда, величаво ступая, на луг выходил ты j*80 Сладкоцветущей травою питаться; ты в полдень к потоку Первый бежал; и у всех впереди возвращался в пещеру; Вечером. Ныне ж идешь ты последний; знать, чувству¬ешь сам ты, Бедный, что око мое за тобой уж не смотрит; лишен я Светлого зренья гнусным бродягою; здесь он вином мне 458 Ум отуманил; его называют Никто; но еще он Власти моей не избегнул! Когда бы, мой друг, говорить ты Мог, ты сказал бы, где спрятался враг ненавистный; я череп Вмиг раздробил бы ему и разбрызгал бы мозг по пещере, Оземь ударив его и на части раздернув; отметил бы 460 Я за обиду, какую Никто, злоковарный разбойник, Здесь мне нанес». Так сказав, он барана пустил на свободу. Я ж, недалеко от входа пещеры и внешней ограды Первый став на ноги, путников всех отвязал, и немедля С ними все стадо козлов тонконогих и жирных баранов 465 Собрал; обходами многими их мы погнали на взморье К нашему судну. Дюладко товарищам было нас встретить, Гибели верной избегших; хотели о милых погибших Плакать они; но мигнув им глазами, чтоб плач удержали, Стадо козлов и баранов взвести на корабль наш немедля 470 Я повелел: отойти мне от берега в море хотелось. Люди мои собралися и, севши на лавках у весел, Разом могучими веслами вспенили темные воды; Но, на такое отплыв расстоянье, в каком человечий Явственно голос доходит до нас, закричал я циклопу: 475 «Слушай, циклоп беспощадный, вперед беззащитных гостей ты В гроте глубоком своем не губи и не ешь; святотатным Делом всегда на себя навлекаем мы верную гибель; Ты, злочестивец, дерзнул иноземцев, твой дом посетив¬ших, Зверски сожрать — наказали тебя и Зевес и другие 480 Боги блаженные». Так я сказал; он, ужасно взбешенный, Тяжкий утес от вершины горы отломил и с размаха На голос кинул; утес, пролетевши над судном, в пучину Рухнул так близко к нему, что его черноострого носа Чуть не расшиб; всколыхнулося море от падшей громады; 485 Хлынув, большая волна побежала стремительно к брегу; Схваченный ею, обратно к земле и корабль наш помчал¬ся. Длинною жердью я в берег песчаный уперся и судно Прочь отвалил; а товарищам молча кивнул головою, Их побуждая всей силой на весла налечь, чтоб избег¬нуть 490 Близкой беды; все, нагнувшися, разом ударили в весла. Быв на двойном расстоянье от страшного брега, опять я Начал кричать, вызывая циклопа. Товарищи в страхе Все убеждали меня замолчать и его не тревожить. «Дерз¬кий, — они говорили, — зачем ты чудовище дразнишь? 495 В море швырнувши утес, он едва с кораблем нас не бросил На берег снова; едва не постигла нас верная гибель. Если теперь он чей голос иль слово какое услышит, олову нам раздробит и корабль наш в куски изломает, 5росив утес остробокий: до нас же он верно добросит». ' Так говорили они, но, упорствуя дерзостным сердцем, продолжал раздражать оскорбительной речью циклопа: »Если, циклоп, у тебя из людей земнородных кто спро-сит, Как истреблен твой единственный глаз, ты на это ответствуй: ^рь Одиссей, городов сокрушитель, героя Лаэрта 1 Сын, знаменитый властитель Итаки, мне выколол глаз мой ». Жак я сказал. Заревел он от злости и громко воскликнул: l|Fope! Пророчество древнее ныне сбылось надо мною; Йсогда был здесь один предсказатель великий и мудрый, $|лам, Евримиев сын, знаменитейший в людях всевидец; Жил и состарился он, прорицая, в земле у циклопов. %&я все, что должно совершиться в грядущем, предрек он {не, что рука Одиссеева зренье мое уничтожит. ;,же все думал, что явится муж благовидный, высокий эм, божественной силою мышц обладающий смертный... Что же? Меня малорослый урод, человечишко хилый эенья лишил, наперед вероломно вином опьянивши, ж ты впрямь Одиссей, возвратись; я, тебя одаривши, рану молить Посейдона, чтоб путь совершил ты безбедно »морю; сын я ему; он отцом мне слывет; и один он, ''Если захочет, погибшее зренье мое возвратить мне 1 - один он, никто из людей и никто из бессмертных |<ЛК говорил Полифем...
    Категория: лит 5 | Добавил: cool (14.01.2011)
    Просмотров: 169 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email:
    Код *:
    Поиск
    Block title
    спонсоры

    новое