| Особенности глагола определяются следующими вопросами.
• Чем различаются формы разных залогов и какая пред-почтительнее?
• В каком роде должен быть глагол прошедшего времени при, словах мужского рода типа «врач», «профессор», «инспектор», «директор», обозначающих лиц женского пола?
• Как образуется форма первого лица единственного числа от глаголов типа «победить», «чудить», «пылесосить» ?
• Какая из перечисляемых форм нормативна: «капает — каплет», «двигает — движет», «мурлыкает — мурлычет» ?
Глагол — часть речи, употребление которой придает речи динамизм, «ускоряет» движение сюжета; поэтому глагольными формами изобилуют повествовательные тексты. В повседневной речи также много глаголов, если ее предмет конкретен, динамичен, изменчив. Но с употреблением глаголов связывается множество речевых ошибок.
Ученый труд предупреждает: «Он должен вешаться у входа, чтобы охранять жилище». Но это не руководство для самоубийц: речь идет об амулете обереге, наделенном в представлении народов защитными свойствами. «Она должна хотя бы изредка убираться», — сказано о книге, которую редко кладут на место. В обоих случаях — неверно выбранная форма страдательного залога, или ошибочный конверсив глагола. Конверсия — лексико-семантическая категория, имеющая наиболее наглядное проявление в круге глаголов. Не «графин остался в зале», а «графин оставили в зале». Не «скот отправляется за границу», как с негодованием извещает газета, а «скот отправляют за границу», поскольку форма страдательного залога оказывается омонимичной слову с другим значением, причем тоже в действительном наклонении! Поэтому для избежания двусмысленности формой действительного залога следует пользоваться чаще.
Неверное употребление страдательного залога встречаем в следующих фразах, взятых из книг по самым различным проблемам.
Такие брюки носятся довольно долго.
Грибы должны собираться подальше от автострад.
Мусор выгребается, и палатки выметаются.
Курица в походе несется в специальной емкости.
...Разве только что в передней шубы не клались на стулья, а вешались.
Следить за употреблением конверсивных форм следует особенно пристально в случаях, когда неверно избранный вариант влечет двусмысленность, приводящую к возникновению нежелательных подтекстов, а временами совершенно изменяющих смысл сказанного. Факты такого рода ошибок приведены здесь; говорящий не реализует свою задачу, пока брюки будут «носиться», шубы — «вешаться», т. е. в сознании воспринимающего будет немедленно возникать зрительный образ, который оказывается сильнее всякого рационального толкования того, что «хотел сказать» говорящий. Можно сказать: «Мяч кидают в корзину», — и смысл будет очевиден. Но вот стремление высказаться более «красиво» приводит к
тому, что «мяч кидается в корзину» (пособие по физкультуре). Смысловые подтексты резко меняются, а вместе с ними — характер восприятия самой фразы. |