Первый знак можно понять как НЕ, это новый знак; второй — уже знакомый знак СЕ, третий — тоже знакомый знак ШЕ в значении ШЬ, четвертый — КЪ в значении ГА, пятый — КИ в значении ГЕ.
Возражение. Хотя можно согласиться с тем, что кирилловская часть гласит НЕС ГАГЕ, надпись на обороте вовсе не слоговая, а тоже кирилловская; она расположена вокруг креста и несет чисто христианское содержание IS ХС, где перед надписью ХС имеется маленький крестик, а в слове ИИСУС греческая СИГМА изображена не древняя, С, а более поздняя, S. Так что «слоговое чтение» автора данной книги является чистейшей фантазией. Ответ: одно не исключает другого, и надпись, которая может быть прочитана по-гречески, имеет также и слоговое чтение. Можно же прочитать русское слово СОР по-английски как КОП, то есть ПОЛИЦЕЙСКИЙ; и никто не возразит, что название милиционера на русском уголовном жаргоне, МУСОР, весьма близко к слову СОР. Так что текст «К преступнику медленно приблизился СОР» можно понять и по-английски и, с несколько большей трудностью, по-русски именно как «К преступнику медленно подошел страж закона». Так, и в данном случае слоговая надпись имела и христианский, и тайный способ прочтения.
Бронзовый кистень из Пскова. На этом оружии IX—XIII веков видны кирилловские и слоговые знаки, о которых, к сожалению, археологи ничего не сообщают3. В центре одной стороны можно прочитать слово НЕСЕ, написанное в столбец буквами, развернутыми на 90 градусов влево, тогда как из букв в нормальном положении слагается слово ГАГЕ. На обороте можно видеть на том же месте в центре знак Н, а над ним — W, а внизу — неясный знак, а затем нечто напоминающее X или К и С, наверху — православный шестиконечный крест. Я полагаю, что на одной стороне имеется надпись чисто кирил¬ловская, а на другой — чисто слоговая, и,притом одна из них являет¬ся транслитерацией другой. В таком случае слоговая надпись может быть прочитана как НЕСЕ(ШЬ) ГАГЕ, то есть НЕСЁШЬ ГАГЕ (где слово ГАГА не вполне ясно; возможно, это имя, уменьшительное от ГЕОРГИЯ). Показаны слоговые знаки; первый из них напоминает положенную на бок букву Н, затем следует знак в виде буквы с, далее Имя «Семен», как было показано выше, пишется в Новгороде как СМЕН, что означает, что первая буква является на деле слоговым знаком. А.В. Арциховский по этому поводу писал: «СМЕН — обычная новгородская форма имени Семен»4; причины этого он не объясняет. Далее я демонстрирую при¬меры написания этого имени: СМЕНЕ, грамота № 4165, позиция «а»; СМЕНУ и СМЕНЕ, грамота № 4146, позиция «б» и «в»; СМЕНЕ, грамота № 534-7, позиция «г»; СМЕНА, грамота № 4838, позиция «д». Во всех этих случаях пишется слоговой знак С с чтением СЕ, так что данные слова со смешанным написанием нужно читать СЕМЕНЕ, СЕМЕНУ, СЕМЕНА.
Возражение. Традицию в написании вряд ли можно считать признаком слоговой письменности. Ответ: любая традиция имеет под собой какое-то основание. В данном случае основание может быть только одно: сходство слогового знака СЕ с буквой С.
Чтение слова МИРОСЛАВА
П-18. Новгородская грамота № 502. На этой грамоте конца XII века встречается написание МИРСЛАВА вместо МИРОСЛАВА что лишь отмечается А.В. Арциховским, но никак не объясняется9 Причи¬ной такого написания является, на мой взгляд, полное сходство слого¬вого знака РО с кирилловской буквой Р, как в слове МЮРО.
Чтение слов ПЕЛИ и ПРОДАЛИ
П-19. Новгородская грамота № 528. На этом документе XV века видны две описки одинакового характера после буквы Л: в первом случае был поставлен Ь вместо И, во втором после Л вообще не было никакого знака опять-таки вместо И. Позже, заметив отсутствие букв в конце слов, после Л были поставлены буквы Е. Иными
словами, слог ЛИ обозначался либо как ЛЬ, либо как Л, хотя автор надписи, отец Александра, вместо ЛИ писал ЛЕ. Очевидно, слоги ЛЕ и ЛИ постоянно смешивались в слоговой письменности, имея одинаковое написание, но разное чтение, то есть А.